Suika-Panda Network System

アメリカやアジアのTV&映画と日々のいろいろ。

京城スキャンダル

cs


相変わらず大量の翻訳に苦しんでます。お仕事いただけるだけ、感謝しないといけないのですが、翻訳は孤独で辛い作業ですよ。ずーっと英語と格闘しているので、英語のドラマを見るのが億劫になって、「京城スキャンダル」という韓国ドラマをみました。もっとも英語字幕で見てるので、あまり意味無いですけどね。

京城は日本が韓国を占領していた時のソウルの名前。ということからもわかるように、このドラマは日本占領時代のソウルが舞台。主人公たちは反日運動家です。まあ政治的な面を考えるとコメントなどできなくなるので、純粋にエンターテイメント的にどうかと言えば、それはとってもよくできたドラマでしたよ。笑いと涙がバランスよくミックスされて、絵もおしゃれだし、音楽もいいし、さぞ韓国ではヒットしたんだろうなあと思ったら、意外にも視聴率はヒトケタ台だったらしいです。へー、そうなんだ…。

私は海外で暮らしたり、日本でも外資系で長年働いていたので、その反動ですごく「自分は日本人」という意識が強く、実は愛国心も強いんですよ。だから反日モノを見ると悲しくなっちゃうんですよね。だって自分の好きな人の悪い部分見せられるのって悲しくないですか?(例えがおかしいかな?)でもこのドラマでは日本人の登場人物がわりと愛されキャラだったんで、見やすかったです。結局、時代背景や一部の政治家の欲心から国家間の悲劇は起こるわけで、一般人はそれに翻弄されるだけ。罪を憎んで、人を憎まずということでしょうか。ドラマの中のvillainは日本政府のために働く韓国人(朝鮮人)という設定で、日本は抽象的な悪として描かれていたにすぎず、日本へのセールスを考えたのか考えないのか、なかなか上手い作り方だと思いましたよ。あ、だから本国では受けなかったのかなあ?

複雑な思いを持ちながらも、今回は罪悪感を忘れるくらい、カン・ジファン演じるワンがかっこよくて、ワンとハン・ジミンちゃん演じるまじめなヨギョンのかけあいがおかしくて可愛くて、心からドラマを楽しんでしまいました。カン・ジファンはこのドラマで初めて見ましたが、プレイボーイ役が似合ってましたねえ。なんか韓国の谷原章介って感じですな。身のこなしがきれいなのでで感心していたら、ミュージカル出身なんですってね。納得。

ジミンちゃんは今、「イサン-正祖大王」で見てるのと全然イメージが違うけど、こっちも可愛いなあ。彼女は地味に見えるけど、演じる役によって全然イメージが変わるいい女優さんですね。「京城スキャンダル」ではヨギョンにしか見えないし、「イサン」ではソンヨンにしか見えない。韓国芸能界では絶滅したと思われているナチュラルビューティだし、ママは息子がこういう子と付き合ってくれるとうれしいですよ。

日本では衛星劇場で12月から放映だそうです。英語のフォーラムでは「このドラマは絶対に日本では放送されないだろう」みたいなコメントがいっぱいあったんですが、予想が外れましたね。


京城スキャンダルのFanmade MV。流れているのはOSTの曲「Because of You」。私は電車の中で、急ブレーキでヨギョンがワンに頭をぶつけるシーンがリアルで大好きです。


京城スキャンダルのテーマソング。何故かこの曲のリズムが翻訳作業にぴったりなので、最近はよく聴いてます。

ところで「イサン-正祖大王」ですけど…



なんか最近、政治的な話ばっかでイラッとして来ました。結局事件の内容が変わるだけで、事件の繰り返し。ストーリー自体は全然進まないんですよね。監督の自己満足がかなり入ってるなあという感じ。

それからはっきり言っちゃおう!イ・ソジンの私生活での恋愛ネタもウザい。いや、どんどん恋愛してもらっていいんですよ。でもことあるごとにそのネタが入るのは、ドラマに集中したい時にはなんかturn offなのよねえ。おそらくイ・ソジンと言う人はとっても正直なんでしょうね。だから私生活もオープンに話しちゃうんでしょうが、やっぱりこれだけ彼女の存在感が大きいと、他の女優さんとのラブストーリーは出来ないと思うなあ。それっていいの?

ドラマはとりあえず、もうしばらくは様子を見てみようとは思ってますけどね。
  1. 2007/11/27(火) 21:15:05|
  2. k-drama
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<翻訳終了! | ホーム | SP>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://spns.blog77.fc2.com/tb.php/76-bac50f2d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)